hai-nyzhnyk@ukr.net
Custom Search

«Україна – держава-трансформер, яку зібрала й контролює космополітично-денаціональна кланова мафія, що вибудувала в країні новітній неофеодалізм за принципом політико-економічного майорату. У цієї злочинної влади – приховане справжнє обличчя, що ховається під кількома масками, подвійне дно із вмонтованими нелегальними (нелегітимними) додатковими рушіями, механізмами та схемами управління, а шафа її уже давно переповнена потаємними скелетами, яким чим далі тим більше бракує у ній місця і які ось-ось виваляться на світ Божий» Павло Гай-Нижник

Шановні друзі, наш сайт існує завдяки лише Вашій фінансовій підтримці. Не забутьте скласти благодійну пожертву на наш рахунок: ПриватБанк - 4149 6090 0384 6062
Dear friends, our website exists because of your financial support. Don’t forget to donate to this bank account: 4149 4993 8247 2718 (USD)

Архівні документи
XV – XVIII ст.


Полетика Г. Промова на загальних зборах
українського шляхетства у Глухові про права, переваги й потреби України
[Речь, произнесенная Григоріемъ Андреевичемъ Полетикой въ общемъ собраніи Малороссійскаго шляхетства въ ГлуховѢ о правахъ, преимуществахъ и нуждахъ Малой Россіи]

(1763 р.)

____________________


Григорій Полетика

Промова
на загальних зборах українського шляхетства у Глухові
про права, переваги й потреби України

[1763 р.]


«[Речь, произнесенная Григоріемъ Андреевичемъ Полетикой въ общемъ собраніи Малороссійскаго шляхетства въ ГлуховѢ о правахъ, преимуществахъ и нуждахъ Малой Россіи]

1763 р. – Полетика Г. Промова на загальних зборах українського шляхетства у Глухові про права, переваги й потреби України [Речь, произнесенная Григоріемъ Андреевичемъ Полетикой въ общемъ собраніи Малороссійскаго шляхетства въ ГлуховѢ о правахъ, преимуществахъ и нуждахъ Малой Россіи] // Арк. 1 // ИмѢя щастіе быть участникомъ благороднаго вашего собранія, въ которое вы, какъ мнѢ небезизвѢстно, сошлись, чтоб разсуждать о поправленіи состоянія любезнаго отечества нашего, [29] въ сомнѢніи нахожусь, лучше ли мнѢ отъ любви и усердія къ отечеству все то говорить, что слабой мой велитъ разсудокъ, или лучше обо всемъ молчать отъ жалости.

Предки наши [—] славный оный россійскій народъ [—] послѢ нещасливаго разоренія татарскаго, будучи, <какъ по доброму согласію, такъ> [30] по большой части [31] завоеваніями, присоединенъ к[ъ] республикѢ Польской, не мен[ь]ше благоразуміемь, какъ и мужествомъ своимъ дошолъ до того, что принять былъ на всѢ права, вольности и преимущества, которыми еще и нынѢ помянутая республика предъ цѢлымъ свѢтомь хвалитъся. Въ семь благополучномъ состояніи умѢлъ онъ себя содержать до тѢхъ времень, пока зависть и насиліе не стали искать способовъ, какъ его всего того лишить; но и тутъ сохранялъ онъ себя тѢмъ-же благоразуміемь и храбростію, защищая иногда себя своими правами и привилегіями, а иногда силу силою отвращая, пока напослѢдокъ, будучи доведень до крайности, свергль съ себя иго поляковъ и пришелъ въ подданство прежнихъ своихъ государей, всемилостивѢйшихъ россійскихь [32] монарховъ. Сколь радостно, столь милостиво приняли въ свою протекцію малороссійскій народъ сіи новыя владѢтели и не токмо всѢ тѢ [33] вольности и права, которыя мы имѢли подь Польшею подтвердили, но новыми и лучшими насъ // Арк. 1 зв. // наградить и пожаловать обѢщали [34]. Но кто бы подумалъ, что сь самаго того времени, когда мы чрезъ сіе подданство думали сыскать наше благополучіе, наше спокойство и безопасность, началось наше злощастіе и нарушеніе нашего покоя и благосостоянія? Кому жъ сіе приписать должно? Не внутреннимъ ли нашимь непорядкамъ н замѢшательствамъ, не властолюбію ли [35] приватныхь людей? Не пренебреженію ли общаго добра и исканію своего собственнаго? <Не злому ли употребленію законовъ?>

Не упоминая о другихь безчисленныхь [36] безпорядкахъ, воз[ь]мите только въ разсудокъ и здравымъ умомъ разсмотрите исторію предковь нашихь <и ихь состояніе снесите съ [37] нынѢшнимь>. ГдѢ нынѢ славные оные люди, которые разумомъ и [38] перомъ своимъ защищали вольности отечества нашего и благоразумно онымъ правили? ГдѢ нынѢ славные оные воины, которыхъ трепетали многіе европейскіе и азіятскіе народы? Отъ которыхъ дрожали <Таврика и> Константинополь, и въ пепелъ превращены многіе непріятел[39]ьскіе городы? Которыми на послѢдокь потрясена Польша, славное тогда въ свѢтѢ и сильное государство? Я смѢло скажу, что ихъ 40] немного у насъ осталось и, что всего жалостнѢе, перевелись они въ недавныя лѢта, и почти въ памяти отцовь нашихъ и нашей. Но дня мнѢ и словъ не достанетъ [41], естьли я захочу пространно изъяснять упадокь отечества нашего и исчислять всѢ наши нещастія. И такь [42], лучше мнѢ обратить рѢчь мою къ вамъ, благородное собраніе, и просить васъ чрезъ любовь отечества, чрезъ собственную вашу и потомковъ вашихъ честь и пользу, собѢрите всѢ силы ума вашего // Арк. 2 //, подкрѢпите оныя патріотическимъ усердіемь и, отложивъ всѢ пристрастія и [43] партикулярныя пользы, подумайте о возстановленіи прежнихъ отечества вашего порядковь и благосостоянія. А естьли вы мнѢ позволите [44] <вольный между вами> имѢть голосъ, естьли прикажете объявить вамъ мое мнѢніе, то я вамъ [45] предложу оное вкратцѢ и такъ, какъ велить мнѢ моя честь, совѢсть <и польза отечества, которое я люблю больше моей жизни>.

Оть хорошаго учрежденія гражданскихъ и воинскихь дѢлъ зависить все благополучіе государствь. Гражданскія у насъ дѢла совсѢмь не на такомь основаніи, на какомь оныя были во время бытности нашей подь республикою Польскою и на какомь мы приняты подъ державу Россійскую. <Были у насъ суды подкоморскіе, земскіе, гродскіе и прочія, къ содержанію правосудія и порядка учрежденныя мѢста и чины, былъ надь оными трибуналъ, были у нась сеймы или генеральныя рады, на которыхъ, мы всѢ общія и важнѢйшія наши дѢла рѢшали и новыя учрежденія дѢлали. Но гдѢ оныя нынѢ? Переведены и выглажены изъ памяти нашей, какъ будто ихъ никогда не бывало.> Сіе произошло отъ того, что умалилась власть и сила шляхетства нашего, а возрасла и почти все себѢ присвоила воинская сила. Итакъ, надлежитъ намъ стараться, чтобъ учредить всѢ тѢ чины и достоинства, которые управляють гражданскими дѢлами на всемъ такомъ основаніи, какъ повелѢвають права наши, въ подтвержденіе которыхъ имѢемь мы привилегію блаженныя и вѢчнодостойныя памяти государя царя и великаго князя АлексѢя Михайловича и высочайшее Ея І[мператорскаго Величест]ва повеленіе о учрежденіи подкоморы, которое намъ вѢрнымъ служить залогомъ, что Ея І[мператорское Величест]во и прочіе нужные къ управленію гражданскому чины учредить [46] укажетъ.

Но правленіе гражданское тогда хорошо, когда хороши законы. Мы такія имѢемъ законы, которыя только найлучшія имѢть можетъ вольный и благородный въ свѢтѢ народъ; но первое нещастіе наше состоитъ въ томъ, что имѢемь оныя на чужестранномъ языкѢ и что не имѢемъ ихъ всѢхъ вмѢстѢ. Они состоять не въ одной книгѢ СтатутѢ, <какъ, можетъ быть, многіе думають,> но во многихъ книгахъ конституцій или установленій сеймовыхъ, на которыхь законодателями были и предки наши <и въ которыхъ больше заключаются наши привилегіи, преимущества и вольности, нежели въ СтатутѢ>, а сверхъ того въ помочь вышепомя [47]нутыхъ правамъ употребляемъ // Арк. 2 зв. // мы, по древнему обыкновенію, Саксонское и Хельмское право [48]. Подумайте же, въ такомъ великомъ числѢ книгъ и законовъ, не можно ли запутаться [49] и самымъ искуснымъ и ученымъ людямъ, не можно ли сыскать [50] противусловящихъ и двоякій видь имѢющихъ [51] установленій, а сіе къ какой обидѢ и разоренію общества служить, вы сами довольно знаете.

Другое наше нещастіе состоитъ въ томъ, что имѢемъ мы вес[ь]ма мало людей, знающихъ точный разумъ, силу и употребленіе нашихъ законовъ, да и почему намь знать то можно, когда мы не учимъся и учиться гдѢ не имѢемъ законодательной наукѢ. Итакъ, я бы думалъ [52], что [53] все благополучіе для общества нашего [54] отъ того зависитъ, чтобъ мы [55] всѢ наши права [56] и привилегіи имѢли въ одной книгѢ, чтобъ законы наши были [57]исправно переведены [58] на нашъ языкъ, расположены порядочно и на всякіе случаи ясныя и точныя имѢли положенія. На сіе можно намь употребить разумныхъ и прямо законы знающихъ людей [59]. Но не думайте, чтобъ я чрезъ сіе хотѢль какого-либо нашихъ правь нарушенія или отмѢны, [—] нѢтъ, я хочу порядка [60]. Мы ихъ всѢхь можемъ имѢть въ своей силѢ и точности, только лучше, яснѢе и порядочнѢе, <нежели нынѢ>, а естьли захочемъ въ нихъ здѢлать какую отмѢну по нынѢшнимъ временамъ, нравамъ и обстоятельствам нашимъ, <слѢдуя въ томъ примѢру просвѢщенныхъ народовъ, то и то будетъ [61] зависѢть отъ нашего соизволенія и отъ высочайшей Ея І[мператорскаго Величест]ва конфирмаціи>.

Я знаю, что законы для людей, а не люди для законовъ дѢлаются. И сего довольно о дѢлахъ гражданскихъ.

Воинство наше, то есть козаки, которымъ мы въ прежнія времена толь великую приобрѢли славу, имѢло особливые свои вольности, выгоды и пользы, а сверхъ того, хотя небольшое, получало жалованье; нынѢ не // Арк. 3 // токмо того не имѢеть, но, служа изъ своего собственнаго имѢнія, должно сверхъ того питать нѢсколько регулярныхъ полковъ, чемъ въ такое пришло истощеніе, что смѢло можно сказать, что нѢтъ десятой доли козаковъ, которыя во всей исправности могли бы на службу выйти, <а отъ сего [62] презрѢніе имѢютъ отъ другихъ воинскихъ людей и [63] уже за негодныхъ къ войнѢ и къ храбрымъ поступкамъ почитаются тѢ люди, которые недавно были сильны, храбры и страшны.>

ЧѢмъ же имъ помочь должно? Надлежитъ прежде охранить ихъ имѢнія отъ всякихъ нападковъ и разореній, возобновить ихъ вольность, просить, чтобъ сложены были сь нихъ подати, положить извѢстное небольшое число козаковь и дать имъ хотя малое жалованье, и остальныхъ козаковъ въ подмогу, и раздѢлить ихъ такь, чтобъ зажиточнѢйшіе служили конную, а убогшіе пѢшую службу, какъ то было при гетманѢ БогданѢ Хмельницкомъ и прочихъ его преемникахь. Симь способомъ, кажется мнѢ, можете ихъ привесть въ прежнее состояніе и возобновить древнюю ихъ храбрость и славу.

ИмѢнія и земли наши, которыя по правамь и привилегіямъ нашимь ни въ чью, кромѢ въ собственную нашу, пользу служить не должны, [64] отошли отъ нась то къ слободскимь полкамъ и подъ линію, то отданы иностранцамъ и нашельникамь, а раскольщики, сами собою на земляхъ нашихъ поселившись, думають, что то ихъ наслѢдіе. Не должно ли намь о семь, упавъ предъ престоломъ монаршимь, просить помилованія и возвращенія всѢхь оныхь имѢній и земель? Сіе жъ самое должно разумѢть и о награжденіи деревнями и чинами иностранцовь.

ВсѢ государства подкрѢпляются, получають богатство и приращеніе свое чрезъ ком[м]ерцію. Кто жъ съ жалостію не видитъ, что какъ преизобильно Богь благословилъ Малую Россію всякими нужными къ [65] содержанію человѢческому произращеініями и вещми, такъ въ пребѢдномъ состояніи // Арк. 3 зв. // находитъся ея ком[м]ерція? А сіе отъ чего произошло? [—] Отъ запрещенія свободнаго вывозу нашихъ продуктовъ, отъ наложенія чрезвычайныхъ противъ прежняго пошлинъ, отъ презрѢнія тѢхъ людей и ихъ привилегій, которые ком[м]ерцію отправляютъ. Кому жъ все сіе поправлять, какъ не вамъ [66], благородное собраніе?

Духовный чинъ нашъ такъ же многія свои потерялъ права и преимущества. Естьли мы хочемь, чтобъ всякій чинъ въ Малой Россіи при своихъ правахъ сохраненъ былъ, то должно намъ вступиться и за чинь духовный и просить о сохраненіи ихъ при прежнихъ ихъ привелегіяхъ (sic), а они напротивъ того должны намъ помогать своими [67] имѢніями въ полезныхъ отечества нашего учрежденіяхъ.

Но сколь много всѢ малороссійскаго народа чины потеряли своихъ вольностей, столь много мужики наши пріобрѢли самоволія. Они свободно изъ мѢста на мѢсто бродятъ, они безвозбранно вписываются въ козаки, они бѢжатъ въ Польшу, выходятъ на великороссійскія земли, а отъ сего у насъ умаляется земледѢліе, неисправно платятъся общенародныя подати и прочія безчисленные происходять непорядки, а помѢщики между тѢмъ отъ часу въ большую приходять бѢдность и разореніе. Я думаю, что и безъ моего увѢщанія согласитесь, чтоб[ъ] просить о запрещеніи имъ свободнаго перехода.

<Не должно же позабыть и о претерпѢнныхъ убыткахъ во время турецкой войны и просить милостиваго за оные награжденія.>

Ученія, какъ къ просвѢщенію разума, такъ и кь содержанію всякихъ добрыхъ порядковъ въ государствахъ больше всего способствуютъ. Найлучшіе государи, полководцы, градоначальники были философы. Надлежитъ намъ стараться и о распространеніи наукъ въ нашемъ отечествѢ, а распространить ихъ не можемь, не учредивъ хорошихъ училищъ и не давъ довольнаго на оныя содержанія.

Я бы еще и больше // Арк. 4 // хотѢлъ предлагать вамъ о нуждахъ отечества нашего, но опасаюсь, чтобъ не наскучить [68] <и не вывесть вась изъ терпѢнія.> На ваше благоразуміе, на ваше усердіе надѢюсь, что мои недостаточныя предложенія исправите, свои благоразумнѢйшія прибавите и во исполненіе приведете, <словомъ сказать, не упустите ничего того, что только къ сохраненію правь, привилегій, преимуществъ и вольностей вашихъ служить.>

При премудрой, милостивой, просвѢщенной и великодушной монархинѢ, которую мы нынѢ имѢемь, нѢтъ никакого невозможнаго дѢла, котораго бы мы испросить не могли, естьли только справедливо просить будемъ. Ни о чемъ она больше не мыслитъ, ни кь чему больше не устремляеть своего монаршего сердца, какъ къ человѢколюбію, кь правосудію и къ благосостоянію своихъ подданныхъ. Итакь, намъ [69], благородное собраніе, ничего больше не остаеться, какъ, собравъ всѢ нужды и прозбы наши, просить [70] ясновельможного нашего графа гетмана, чтобъ онъ при [71] совокупилъ свое усердіе къ нашему и сильнымъ своимъ у Ея І[мператорскаго Величест]ва предстательствомъ исходатайствовалъ намъ милость и помощь. На его благоразуміе, на его великодушіе, на его усердіе къ отечеству должно намъ несумѢнную (sic) [72] положить, надежду, что онъ, презирая всякой трудъ и собственную пользу приложитъ найревностнѢйшее стараніе о приведеніи въ прежнее состояніе бѢдствующее, презренное и всякой помощи лишенное отечество наше, и тѢмъ, вмѢстѢ съ нами, получить сіяніе и славу предковъ нашихъ, а у потомковъ заслужить благодарность.

Только я чемъ началъ, тѢмъ и кончу, что въ общемь благѢ [73], должно отложено быть всякое [74] пристрастіе и собственные пользы».


Примітки
29. Закреслено: не знаю.
30. Тут і далі кутові дужки виділяють текст, доданий до основного згори або на бережках.
31. Закреслено: войною.
32. Закреслено: государей.
33. Закреслено: пользы и выго.
34. Закреслено: и то дѢйствительно исполнили.
35. Закреслено: некоторыхъ.
36. Закреслено: порокахъ.
37. Закреслено: нашимъ.
38. Закреслено: смѢлымъ.
39. Закреслено: я христіанскаго имени.
40. Закреслено: развѢ самое малое число.
41. Закреслено: отъ жалости, онемѢютъ языкъ уста.
42. Закреслено: мне ничего не осталось, какь просить вас, господа.
43. Закреслено: собствен.
44. Закреслено: равный сь вами.
45. Закреслено: объявлю.
46. Закреслено: укажеть.
47. Закреслено: нны.
48. Закреслено: другое нашъ нещ…
49. Закреслено: и вместо искомой правды.
50. Закреслено: хитра, для общества разорительныхь
51. Закреслено: толкованій.
52. Закреслено: господа.
53. Закреслено: весма бы для.
54. Закреслено: полезно было, естьли бы вы приговорили.
55. Закреслено: те хорошія.
56. Закреслено: которыя мы имеемь.
57. Закреслено: написаны.
58. Закреслено: ясны.
59. Закреслено: <силу и употребленіе>..
60. Закреслено: нрзб.
61. Закреслено: состоять въ вашемъ соизволеніи.
62. Закреслено: презренными и негодными.
63. Закреслено: какъ бы.
64. Закреслено: отняты у васъ.
65. Закреслено: пропитанію.
66. Закреслено: почтеннейшее.
67. Закреслено: въ ползе отечества.
68. Закреслено: васъ почтеннейшее собраніе.
69. Закреслено: почтеннейшее.
70. Закреслено: сіятельнаго.
71. Закреслено: ложилъ.
72. Закреслено: иметь.
73. Закреслено: отечества.
74. Закреслено: собственное.

Джерело: Опублікував С.Білокінь у 15-му томі «Українського археографічного щорічника» 2010 року.





 
БУЛАВА Youtube Youtube