hai-nyzhnyk@ukr.net
Custom Search

«Україна – держава-трансформер, яку зібрала й контролює космополітично-денаціональна кланова мафія, що вибудувала в країні новітній неофеодалізм за принципом політико-економічного майорату. У цієї злочинної влади – приховане справжнє обличчя, що ховається під кількома масками, подвійне дно із вмонтованими нелегальними (нелегітимними) додатковими рушіями, механізмами та схемами управління, а шафа її уже давно переповнена потаємними скелетами, яким чим далі тим більше бракує у ній місця і які ось-ось виваляться на світ Божий» Павло Гай-Нижник


Архівні документи
Світова історія


Avant-projet de pacte franco-sovietique portant
(Paris, 13 avril 1939)
Проект радянсько-французької угоди (російською мовою)

(13 квітня 1939 р.)

______________

Paris - 13 avril 1939
Avant-projet de pacte franco-sovietique portant le tampon des archives de la direction politique et commerciale complete au crayon de papier avec la cote ≪Z 619-35≫. Deux pages recto dactylographiees et annotees au crayon de papier.

[porte au crayon a papier dans la marge superieure:] recu au bureau d'ordre le 13 avril 1939


[porte dans la marge a gauche, souligne:] projet


avant-projet [barre]

Le Gouvernement de la Republique Francaise et le Gouvernement de l'Union des Republiques sovietiques socialistes,

Fideles au desir, affi rme dans le Traite d'assistance mutuelle franco-sovietique du 2 mai 1935, d'affermir la paix en Europe, et considerant que cet etat de paix se trouve grandement menace dans les regions de l'Europe qui avoisinent les frontieres occidentales de l'U.R.S.S.

Sont convenus des dispositions suivantes a l'eff et de faire face aux circonstances actuelles:

Article 1er:

Au cas ou la France se trouverait en etat de guerre avec l'Allemagne, par suite de ses engagements envers la Pologne ou envers la Roumanie, l'U.R.S.S lui pretera immediatement aide et assistance.

Les deux Gouvernements se concerteront sans delai sur les modalites de cette assistance et prendront toutes les dispositions pour leur assurer pleine efficacite.

Article 2.

Le present accord ne deroge en rien aux dispositions du Traite d'assistance mutuelle du 2 mai 1935 et de son protocole de signature. [barre au crayon de papier]

En foi de quoi, les soussignes dument autorises, ont signe le present accord et y ont appose leurs sceaux.

Fait a      le      1939
en double exemplaire

___________________

[Переклад російською]

Париж 13 апреля 1939 года

Предварительный проект франко-советского соглашения со штемпелем архивов политического и торгового управления, дополнен от руки карандашом с пометкой «Z 619-35». Две лицевые страницы, напечатанные на машинке и снабженные пометками карандашом.

[написано карандашом в верхнем поле листа:] получено 13 апреля 1939 года

[написано карандашом в левом поле листа и подчеркнуто:] проект

предварительный проект [зачёркнуто]

Правительство Французской Республики и Правительство Союза Советских Социалистических Республик,

Верные стремлению укрепить мир в Европе, как это было подтверждено в советско-французском договоре о военной взаимопомощи 2 мая 1935 года, считающие, что мир в европейских регионах и регионах, граничащих с восточными границами СССР, находится под угрозой.

Выработали следующие положения с целью противостоять нынешним обстоятельствам:

Статья 1:

В случае если Франция окажется в состоянии войны с Германией вследствие своих обязательств в отношении Польши и Румынии, СССР незамедлительно окажет ей помощь и поддержку.

Правительства двух стран безотлагательно разработают порядок данной помощи и предпримут все мер

Статья 2.

Настоящее соглашение ни в чем не противоречит положениям Договора о взаимопомощи от 2 мая 1935 года и протокола его подписания. [зачёркнуто карандашом]

В удостоверении чего, нижеподписавшиеся уполномоченные лица, подписали настоящее соглашение и приложили к нему свои печати.

Составлено в      дата      1939
в двух екземплярах


Archives du Ministere des aff aires etrangeres, serie Z Europe, dossier 980, fol. 187-188   




 
matrix-info БУЛАВА